lundi 24 septembre 2007

I feel like taming a wild cat / Envie de dompter ?







Le Chat


Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux;
Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de métal et d'agate.

Lorsque mes doigts caressent à loisir
Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du plaisir
De palper ton corps électrique,

Je vois mon homme (*) en esprit. Son regard,
Comme le tien, aimable bête
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,

Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.

Les Fleurs du Mal, Charles Baudelaire (1821-1867)


(*) En italique: j'ai malicieusement remplacé un mot par un autre





The Cat


My beautiful cat, come onto my heart full of love;

Hold back the claws of your paw,

And let me plunge into your adorable eyes

Mixed with metal and agate.


When my fingers lazily fondle

Your head and your elastic back,

And my hand gets drunk with the pleasure

Of feeling your electric body,


I see in spirit my personal boy. His glance,

Like yours, dear creature,

Deep and cold, slits and splits like a dart,


And from his feet to his head,

A subtle atmosphere, a dangerous perfume,

Swim around his brown body.


Geoffrey Wagner, Selected Poems of Charles Baudelaire (1821-1867)
(NY: Grove Press, 1974)

Note: I replaced some words in italic to make this poem very personal.


Aucun commentaire: