dimanche 4 mars 2007

Make love, not war / Faites l'amour, mais ne faites pas la guerre




Notre regretté humoriste, Raymond Devos a composé un très beau sketch sur ce thème (après les photos). J’aime beaucoup ses jeux de mots qui donnent tout le piquant à la langue française.

Raymond Devos, a French humorist, recently deceased, played on double meanings of the French words or expressions. The text entitled faites l’amour, ne faites pas la guerre (make love, not war) is particularly remarkable.























Faites l'amour, ne faites pas la guerre

Je viens de voir sur un mur une inscription:
" Faites l'amour, ne faites pas la guerre."
C'était écrit:
" Faites l'amour, ne faites pas la guerre."
On vous met devant un choix!
Il y en a peut-être qui voudraient faire autre chose!
D'abord il est plus facile de faire l'amour que de faire la guerre.
Pour faire la guerre, déjà, il faut... faire une déclaration!
Pour faire l'amour aussi!
Il est plus facile de faire une déclaration d'amour
qu'une déclaration de guerre!
Dans l'histoire de France, il y a des exemples :
À Domrémy, il y avait un jeune berger qui était amoureux d'une bergère qui s'appelait Jeanne.
Il voulait faire l'amour.
Elle ne voulait pas!
Elle voulait faire la guerre!
Elle est devenue "Pucelle" à Orléans!
Le repos de la guerrière, elle ne voulait pas en entendre parler!
On ne peut pas dire de Jeanne que ce soit l'amour qui l'ait consumée!
Remarquez, si on fait l'amour, c'est pour satisfaire les sens.
Et c'est pour l'essence qu'on fait la guerre!
D'ailleurs la plupart des gens préfèrent glisser leur peau sous les draps que de la risquer sous les drapeaux!

Matière à rire, Raymond Devos (1922-2005), Éditions Stocks (1976)

Aucun commentaire: