CHEERFUL COLOURS / CONTRE LA GRISAILLE
It cries in my heart
It cries in my heart
As it rains on the city;
Which is this languor
Who penetrates my heart?
O soft noise of the rain
By ground and on the roofs!
For a heart which is bored
O song of the rain!
It cries without reason
In this heart which is nauseated.
What! null treason?...
This mourning is without reason.
It is well the worst sorrow
To know why
Without love and hatred
My heart has such an amount of sorrow!
Verlaine (1844-1896)
Il pleure dans mon coeur
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !
Verlaine (1844-1896)
1 commentaire:
Très bon choix de poème !
Riche idée d'intégrer les couleurs en ce début d'automne pluvieux et venteux !
Cheers, Bises,
Antinous,
Enregistrer un commentaire